| Предыдущая тема :: Следующая тема |
| Автор |
Сообщение |
pash_ka Директор

Пришел: 20 апр 2005 Сообщений: 513 Откуда: Москва
|
Добавлено: 29.07.2007 16:28 Заголовок сообщения: Перевод имён, названий, заклинаний и других терминов |
|
|
У меня близка к готовности специальная система перевода терминов, которая позволит легко менять перевод во всём тексте сразу через специальную админ-панель и, более того, даст возможность читателям самим выбирать набор переводов, который им нравится.
Основные понятия
Термин - имя, название места, заклинания или иное слово, перевод которого - дело вкуса читателя.
Словоформа - каждый термин может встречаться в тексте в различных формах. Например, у имён существительных могут различаться число и падеж. Система имеет список возможных словоформ для каждой части речи.
Перевод - слово на русском языке, соответствующее указанному термину в указанной слоформе
Схема - набор переводов, используемых тем или иным переводчиком/группой переводчиков/группой читателей (в настоящее время поддерживается только одна схема - HPhoenix)
Работа с ситемой
В ближайшее время всем желающим будет предоставлен интерфейс для поиска переводов и описание синтаксиса для вставки терминов в текст Wiki.
--update--
Вставлять термины в Wiki, предположительно, будем в таком виде:
{term:Harry Potter:noun-sn-nom}
Где Harry Potter - термин, noun-sn-nom - название словоформы.
В интерфейсе для переводчиков будет форма, которая позволит искать термин в базе и выводить для него все имеющиеся словоформы вместе с результатом и кодом для вставки в Wiki.
--update--
Форма поиска готова.
В самом скором времени будет и плугина к Wiki.
Если у кого есть предложения как это сделать удобнее - прошу написать тут.
А сейчас мне нужен один или несколько добровольцев которые наполнят систему терминами и переводами.
Прошу отмечаться здесь, в комментариях. _________________ Если чего-то очень хочешь, это обязательно сбудется. Рано или поздно, так или иначе. (c)Макс Фрай
Последний раз редактировалось: pash_ka (05.08.2007 22:12), всего редактировалось 2 раз(а) |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
pushist1y Посетитель

Пришел: 07 июл 2005 Сообщений: 116 Откуда: Москва
|
Добавлено: 29.07.2007 16:42 Заголовок сообщения: |
|
|
*доброволец* _________________ There is no good and evil, there is only power, and those too weak to seek it.... |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
pash_ka Директор

Пришел: 20 апр 2005 Сообщений: 513 Откуда: Москва
|
Добавлено: 29.07.2007 17:39 Заголовок сообщения: |
|
|
pushist1y, отлично!
Написал тебе в ЛС инфу по доступу к системе.
Если кто ещё захочет помочь - обращайтесь к pushist1y, раз он первый - ему и распределять работу.  _________________ Если чего-то очень хочешь, это обязательно сбудется. Рано или поздно, так или иначе. (c)Макс Фрай |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
pash_ka Директор

Пришел: 20 апр 2005 Сообщений: 513 Откуда: Москва
|
Добавлено: 05.08.2007 22:15 Заголовок сообщения: |
|
|
Интерфейс для переводчиков (поиск термина в базе) готов.
http://www.hphoenix.net/termManager/
Народ, у кого-нить есть желание помочь pushist1y-ому заполнять базу?
Кстати, у кого-нить есть желание заполнять альтернативные схемы (типа нелюбимого нами перевода РОСМЕНа)? _________________ Если чего-то очень хочешь, это обязательно сбудется. Рано или поздно, так или иначе. (c)Макс Фрай |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Bit Посетитель

Пришел: 24 июн 2005 Сообщений: 115 Откуда: Новороссийск
|
Добавлено: 06.08.2007 04:23 Заголовок сообщения: |
|
|
давай я помогу _________________ Сирриус Блэк жив! |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
pash_ka Директор

Пришел: 20 апр 2005 Сообщений: 513 Откуда: Москва
|
Добавлено: 06.08.2007 10:50 Заголовок сообщения: |
|
|
Bit, послал тебе ЛС.
Договорись, только, с pushist1y о разделении работы.
Да, и кстати не обязательно заполнять все словоформы. Т.е. Гарри Поттер во множественном числе у нас, кажется, употребляется, но остальные имена - нет. Так что их заполнять не обязательно. (А вот фамилии -наверное надо: "дом Блэков".) _________________ Если чего-то очень хочешь, это обязательно сбудется. Рано или поздно, так или иначе. (c)Макс Фрай |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
naddy Посетитель
Пришел: 16 июл 2005 Сообщений: 29 Откуда: Украина
|
Добавлено: 06.08.2007 20:03 Заголовок сообщения: |
|
|
Все хорошо, но по-моему, словоформы - это уже роскошь, хотя бы именительные падежы закинуть. Особая проблема с заклинаниями - приходится искать по всех книгах, как мы их переводили раньше.
У меня есть список всех имен и терминов первых шести книг с кратким описанием, что или кто это, на английском языке. Если это может помочь - выложу здесь или вышлю в личку тем, что работает над формой. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
pash_ka Директор

Пришел: 20 апр 2005 Сообщений: 513 Откуда: Москва
|
Добавлено: 06.08.2007 21:43 Заголовок сообщения: |
|
|
naddy, к сожалению без словоформ, которые употребляются в тексте, обойтись никак не получится.
А по поводу списка - мне кажется пригодится.
Если не сложно, свяжись с Bit и pushist1y, перешли его им.. _________________ Если чего-то очень хочешь, это обязательно сбудется. Рано или поздно, так или иначе. (c)Макс Фрай |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Terzino Посетитель

Пришел: 04 июн 2007 Сообщений: 35 Откуда: Москва
|
Добавлено: 06.08.2007 21:43 Заголовок сообщения: |
|
|
| А разве не приняли уже решение (которое, кстати, я - да и не только я - считаю единственно верным) писать заклинания курсивом английскими буквами? |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
pash_ka Директор

Пришел: 20 апр 2005 Сообщений: 513 Откуда: Москва
|
Добавлено: 06.08.2007 21:45 Заголовок сообщения: |
|
|
Terzino, нет такого решения не приняли. Если кто-то так и делает, то это исключительно временный вариант ввиду отсутствия работающей системы. _________________ Если чего-то очень хочешь, это обязательно сбудется. Рано или поздно, так или иначе. (c)Макс Фрай |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
pushist1y Посетитель

Пришел: 07 июл 2005 Сообщений: 116 Откуда: Москва
|
Добавлено: 06.08.2007 22:33 Заголовок сообщения: |
|
|
Тонкс говорила писать заклинания курсивом английскими буквами. На решение не тянет? _________________ There is no good and evil, there is only power, and those too weak to seek it.... |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Terzino Посетитель

Пришел: 04 июн 2007 Сообщений: 35 Откуда: Москва
|
Добавлено: 06.08.2007 23:15 Заголовок сообщения: |
|
|
| pushist1y писал(а): | | Тонкс говорила писать заклинания курсивом английскими буквами. На решение не тянет? |
Вот и я что-то такое помню...  |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
pash_ka Директор

Пришел: 20 апр 2005 Сообщений: 513 Откуда: Москва
|
Добавлено: 07.08.2007 00:17 Заголовок сообщения: |
|
|
Народ, у нас каждый раз возникают дискуссии: как переводить тот или иной термин, то или иное имя. Писать по английский - один из множества вариантов.
Для того чтобы все были довольны, для того чтобы перевод по всей книге (или книгам) был одинаковым, я делаю ту систему о которой тут речь. Если вам это не нужно - я никого не заставляю.
Я даю возможность тем, кому это нужно, потрудится и получить желаемое.
А если никому не нужно - мне же лучше. Я книгу уже прочитал, меня все устраивает и так. Больно мне надо ночами после работы сидеть.  _________________ Если чего-то очень хочешь, это обязательно сбудется. Рано или поздно, так или иначе. (c)Макс Фрай |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
naddy Посетитель
Пришел: 16 июл 2005 Сообщений: 29 Откуда: Украина
|
Добавлено: 07.08.2007 10:18 Заголовок сообщения: |
|
|
Паш, ну не горячись Добровольцам уже пишу.
Ребятам: Да, заклинания часто пишем курсивом, но ведь иногда о них просто упоминают в тексте, н-р he was Stunned т.е. на нем применили Stunning Charms, глупо будет это так и оставить в тексте. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Bit Посетитель

Пришел: 24 июн 2005 Сообщений: 115 Откуда: Новороссийск
|
Добавлено: 07.08.2007 11:57 Заголовок сообщения: |
|
|
Паш, небольшая просьба. Разберись с кодировкой в системе добавления, на самой странице отображения а то каждый раз переставлять... запарился уже _________________ Сирриус Блэк жив! |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
pash_ka Директор

Пришел: 20 апр 2005 Сообщений: 513 Откуда: Москва
|
Добавлено: 07.08.2007 14:35 Заголовок сообщения: |
|
|
Bit, исправил. Просто я в Файрфоксе работаю, а там такой проблемы не было. Sorry.
А вообще, работа IE с кодировками - это один большой глюк. Он, похоже, понимает толкьо когда ему на странице в Meta-Equiv пропишешь, а на header-ы ответа внимания не обращает. Не говоря уж о том, чтобы самому определить. _________________ Если чего-то очень хочешь, это обязательно сбудется. Рано или поздно, так или иначе. (c)Макс Фрай |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
pash_ka Директор

Пришел: 20 апр 2005 Сообщений: 513 Откуда: Москва
|
Добавлено: 07.08.2007 14:40 Заголовок сообщения: |
|
|
pushist1y, Bit
Я получил от naddy список имён и терминов, над ним надо немножко поработать, но я сегодня вечером или завтра загоню его в базу целиком.
Так что жизнь станет чуть проще.  _________________ Если чего-то очень хочешь, это обязательно сбудется. Рано или поздно, так или иначе. (c)Макс Фрай |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Terzino Посетитель

Пришел: 04 июн 2007 Сообщений: 35 Откуда: Москва
|
Добавлено: 07.08.2007 18:42 Заголовок сообщения: |
|
|
| pash_ka, я тоже не говорил, что это дело ненужное. Разговор был только об incantations - то есть, например, Stupefy! А Stunning Charm, разумеется, переводить надо. И я тоже готов стать добровольцем, если оные по окончании моей работы с четырьмя главами еще будут требоваться. А пока все-таки на первом месте у меня перевод. Думаю, так будет лучше. |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
Arandilme Посетитель

Пришел: 19 июл 2007 Сообщений: 9 Откуда: St Petersburg
|
Добавлено: 07.08.2007 19:30 Заголовок сообщения: |
|
|
Если добровольцы еще нужны - count me in  |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
pash_ka Директор

Пришел: 20 апр 2005 Сообщений: 513 Откуда: Москва
|
Добавлено: 08.08.2007 02:42 Заголовок сообщения: |
|
|
Arandilme, не знаю что скажут pushist1y и Bit, но думаю пригодятся.
pushist1y, Bit
Я сегодня уже не успеваю вставить спиcок терминов от naddy в базу, к сожалению.
Успел только конвертнуть (точнее написать и использовать забавный скриптик для конвертации) этот список в подходящий формат: распознать имена и фамилии и указать для имён parrent.
Осталась задачка по совмещению этого списка с тем что уже успели забить не нарушая целостности.
Кстати, нашлось решение по комментариям. Они теперь будут не только к переводам, но и у терминов, причём две штуки - английский (из базы naddy) и русский (перевод?). А комменты к переводу в таком случае приобретут смысл который изначально предполагался: в редких случаях прокомментировать конкретный вариант перевода для конкретной словоформы.
Так что комменты вы пока не заполняйте, ok? _________________ Если чего-то очень хочешь, это обязательно сбудется. Рано или поздно, так или иначе. (c)Макс Фрай |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
pash_ka Директор

Пришел: 20 апр 2005 Сообщений: 513 Откуда: Москва
|
Добавлено: 13.08.2007 12:12 Заголовок сообщения: |
|
|
Кстати, список от naddy уже в базе! ) Вместе с комментариями. (Только английские.. Я подумал, и решил что если будет желание их перевести, то остантся только перевод, и нормально.)
Sorry что только сейчас.. Но лучше поздно, чем никогда...  _________________ Если чего-то очень хочешь, это обязательно сбудется. Рано или поздно, так или иначе. (c)Макс Фрай |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
drusiosse Посетитель
Пришел: 02 мар 2010 Сообщений: 7 Откуда: Россия
|
Добавлено: 05.03.2010 19:23 Заголовок сообщения: Перевод имён названий заклинаний и других терминов |
|
|
| кому не тяжело, скинте список перевода с англа. на русский название игровых позиций, ну например AM -АП, ST-БМ и так далее. И вообще, интересно, чего такая мелоч и в тоже время важная вещь как название позиций не переводятся в руссиках? |
|
| Вернуться к началу |
|
 |
|